2

I would like to say that I just completed my very first semester in college, but I'm not sure of the most natural way to phrase it. Here's my attempt: 最近、大学には最初の学期がもう終わりました。

1
  • 「大学には」を「大学では」に変えれば、他はそのままでも良いかと…
    – Chocolate
    Dec 15, 2015 at 6:36

2 Answers 2

1

I'd say

大学で最初の学期が終わったところです。

or

大学で最初の学期が終わったばかりです。

If the listener knows anything about you, then you would probably not need to clarify that the semester was a semester of college.

If you use ところ it feels like you are in the context of a timeline. Like past events have already been discussed, ところ zooms into right now. I don't think context is needed for ばかり.

I'm not a native speaker, but no one has offered an answer so far.

0

Most people use 学期 along with their numeral, i.e. 1学期, 2学期 and (sometimes) 3学期. Using 一, 二 and 三 is also fine.

I'd go for a somehow simpler

大学の最初の1学期がもう終わった。

Even though 最初の1学期 seems redundant, it's easier to catch than 最初の学期.

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .