3

I would like to say that I just completed my very first semester in college, but I'm not sure of the most natural way to phrase it. Here's my attempt: 最近、大学には最初の学期がもう終わりました。

  • 「大学には」を「大学では」に変えれば、他はそのままでも良いかと… – Chocolate Dec 15 '15 at 6:36
1

I'd say

大学で最初の学期が終わったところです。

or

大学で最初の学期が終わったばかりです。

If the listener knows anything about you, then you would probably not need to clarify that the semester was a semester of college.

If you use ところ it feels like you are in the context of a timeline. Like past events have already been discussed, ところ zooms into right now. I don't think context is needed for ばかり.

I'm not a native speaker, but no one has offered an answer so far.

| improve this answer | |
1

Most people use 学期 along with their numeral, i.e. 1学期, 2学期 and (sometimes) 3学期. Using 一, 二 and 三 is also fine.

I'd go for a somehow simpler

大学の最初の1学期がもう終わった。

Even though 最初の1学期 seems redundant, it's easier to catch than 最初の学期.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.