A while ago I was chatting with a Japanese man and when he introduced himself instead of using 「申す」 or 「言う」 he used 「垂オます」, as in (His name)と垂オます.
Can this be used in the same way as 「申す」 and 「言う」 or is reserved exclusively for introductions? How is it read? What's the origin? I initially assumed it was a typo but it seems unusual to get those kanji from a typo for the above (unless I'm overlooking something).
I haven't talked to him since so I haven't been able to ask him personally about it but if you guys have seen it before or could clarify it I would be greatly appreciative.