I came across this sentence, だが、韓国車には決定的な弱点がある。

and was wondering if 韓国車 referred to Korean cars, or the automotive industry in Korea.

Jisho says that it refers to the Automotive industry, wondering what the consensus here is.

If it depends on context, let me know.

  • Do you mean here: news-postseven.com/archives/20150802_338497.html?PAGE=2 ?
    – virmaior
    Commented Dec 9, 2015 at 5:37
  • Could be, but I believe I was reading it from Asahi Shinbun
    – ec2013
    Commented Dec 9, 2015 at 5:50
  • Apparently, the wrong translation in jisho.org is an auto-generated one from Wikipedia's cross-language links?
    – naruto
    Commented Dec 9, 2015 at 6:07

1 Answer 1


韓国車 means "Korean cars" and " the automotive industry in Korea" is translated as韓国の自動車産業 in Japanese.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .