Though the speaker is supposed to support her boyfriend who is fighting, she looks like she supports his opponent. Another character then says to her :
おまえ なにいってんだよ ボーイフレンドだろ...!
Just what are you saying? That's your boyfriend isn't it?
She responds :
いいじゃない べつにあこがれるぐらいかってでしょ!
Yeah, yeah, give me a break. [?]
I'm a bit lost there, I'm used to see べつに in negative sentences, and I don't see what かって means here... I suspect the end of the sentence is omitted but I can't figure out what the omitted part would be...