鳴神の 少し響みて さし曇り 雨も降らぬか 君を留めむ
Heard this in a movie. Really can't make sense of this grammar, to be honest. Can anybody break down what's going on here?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community