96人も遅刻するような学校なんだな
In this sentence, I've done my best to translate as 'that is like 96 people being late for school'
but, ような here is confusing me. it makes me think of this sentence as 'that is like a school where 96 people are late'
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community96人も遅刻するような学校なんだな
In this sentence, I've done my best to translate as 'that is like 96 people being late for school'
but, ような here is confusing me. it makes me think of this sentence as 'that is like a school where 96 people are late'
I would recommend a translation without the word like.
96人も遅刻するような学校なんだな
So it's the kind of school where 96 people are late.
Similar use cases: