How would you translate "Engineered" into Japanese by the following examples?

  1. Engineered chemistry ; engineered arts
  2. Clinical transplantation of a tissue-engineered airway
  3. Engineered for freedom
  4. Engineered explosives
  5. Hardware and software engineered to work together

I feel this word can have multiple meanings when it is translated into Japanese.

For 1 and 4 I suppose the word engineered more related to meaning as in "改造".

For 2 I figure the word is closer to ”tissueを介した”.

For 3 and 5 the word could mean "...のためにデザイン(構築)した"

Does anyone have a different thought?

  • I don't think the English terms you ask for are clear to everyone (especially non-native speakers). "Engineered for freedom" looks like a copy for an ad campaign (the translation would probably be different depending on the object), but what "engineered arts" mean? I have no clue. Either requires more context. – macraf Oct 22 '15 at 5:38

Not sure about #1 and 3, it depends on the context, but 設計 or 調整 may work. 誂えられた might be.

2: issue engineering is 組織工学 but since followed by airway, it becomes 人工器官.

4: 仕込まれた爆弾 is descriptive. 爆弾トラップ or ブービートラップ may to be used..

5: is 開発された in general. デザイン is not used as IT term because it sounds somehow about fashons. IT terms for engineering are 開発する、 設計する、実装する、プログラムする、組み込む .

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.