So from my understanding, プレイ generally means play, but can also mean prey or pray? I was reading something, and I couldn't quite figure it out (actually, I read it as puree initially).
The line is, "おかゆプレイ してえのに..". Given the later line, "病人で遊んで ませんか的な", I'm given the impression that the first line is supposed to indicate something like playing with your food.
Anyways, some help on understanding this would be quite appreciated.