I saw this in an anime clip: the context was, "What're you making me say."

Is that simply a contraction or am I missing some conjugation or inflection here?

The first is the original and the second is what I think it could write out to...?

  • Some words are pronounced differently went spoken. Like how I'm going to can become I'm gunna (or gonna). Similarly, 分からない often becomes 分かんない when spoken. I think the above is just a contraction or Lazy Tongue as my Japanese Professor used to say.
    – Ninj0r
    Oct 12, 2015 at 8:07
  • Please write answers in the answer box :-)
    – user1478
    Oct 12, 2015 at 9:48

1 Answer 1


It is simply a contraction. (Well, I am not sure what word is phonologically correct. But, this change does not change its meaning.) We still use both expressions, but mainly left when it is pronounced.

音便 : https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E4%BE%BF#.E6.92.A5.E9.9F.B3.E4.BE.BF

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .