I can't properly understand this sentence

そして, そのマントは 他人には決して見えないことを, 彼女たちは知っていた.

I think it means:

And the girls knew, those cloaks (would reveal/showed) to strangers something they've never seen? And those cloaks (showed) something to strangers the girls knew they've never seen?

I want to understand this thoroughly. The lack of any verb in the first phrase is really throwing me off. Any help would be very much appreciated. :)

  • 1
    Please write answers in the answer box. – snailplane Oct 12 '15 at 7:34
  • This sentence has actually three verbs 見える, 知る, and いる. – macraf Oct 13 '15 at 0:23

マントは見えない : The cloak is invisible.

Probably, this resolves your problem.

Overall, "And, they knew that the cloak was definitely invisible to others."

  • Keita: Thank you so much! For some reason, I wasn't reading "見えない" as invisible. As soon as you said that, something just "clicked" and I re-read the sentence without a problem. Thank you very much! – Marina Oct 13 '15 at 3:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.