When you ask 'what is this?' in formal Japanese, one would say: これは何ですか. Colloquially, as I hear it from Japanese friends: 何をこれ. (Am I missing a particle here?)
So if you are comparing two things, for example: A is cheaper than B. We can say: A のほうが B より 安い.
Is it ok to say: A のほうが安い. Is it also ok to say: 安いA のほう? (Or does it make no sense?)