I saw this word in a song. The lyrics read:
大きな花を咲かそうとしてる
What word is it an inflection of? I can't figure it out.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI saw this word in a song. The lyrics read:
大きな花を咲かそうとしてる
What word is it an inflection of? I can't figure it out.
「[咲]{さ}く」 ← Base verb. "to bloom"
↓
「咲かす」 ← Causative form of 「咲く」. "to let/make bloom"
↓
「咲かそう」 ← Volitional form of 「咲かす」. "willing/about to let/make bloom"
Thus, 「大きな花を咲かそうとしてる」 would mean:
"trying to make big flowers bloom" or
"~~ is about to make big flowers bloom"
At least one of these would fit the context. If neither one does, you will need to show more context.
It's an inflection of
咲く
Besides, its causative verb form is,
咲かす
If you transform the word ending with おう to make it volitional verb,
咲かそう
Your lyric can read as :
We are giving a try to bloom big flowers.
To add a knowledge, It has its sibling which works almost the same
咲かせる
Both of them works as a causative verb.