Both words mean "circle", although 丸 has also other meanings. But what's the nuance between them?

1 Answer 1


輪【わ】 is closer to ring or loop rather than circle. A 輪 doesn't necessarily be precisely circular, as long as it forms a loop. For example, the Japanese word for rubber band is 輪ゴム; it can deform and have a triangular shape.

丸【まる】 is a circle typically drawn on a paper, or displayed on a screen (The circle symbol () is called 丸). The important nuance of 丸 is that it must not have a sharp corner/edge. There's an i-adjective 丸い which refers to any round, cornerless objects. We can even say 丸い三角 (rounded triangle). And 丸 also means 'correct'.

And one more:

円【えん】: circle as defined in geometry, which is perfectly-round and should be drawn by a compass.

  • 1
    So 輪 would be something like a "turn"? I.e. something that "runs" a path then connects reaching the starting point?
    – Yuuza
    Sep 30, 2015 at 8:23
  • 1
    Yes, I think that's the important nuance of 輪 (cf. メビウスの輪)
    – naruto
    Sep 30, 2015 at 8:28
  • 丸い三角 = "rounded triangle", right?
    – senshin
    Sep 30, 2015 at 18:12

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .