3

装備一式が未だギルドの支給品である自分には、笑ってしまうくらい不釣り合いな代物だとわかっているけど、一度は使ってみたいとそう思ってしまうわけ。...欲しいなぁ。

I'm not sure how to interpret the で at the end of this sentence. Is there something being omitted here?

Thanks!

2

If I had to say, it's an omission of わけであって…… to leave the sentence hanging (cf. わけである for a full-stop). It really doesn't mean much.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.