I have a question regarding the translation of the following sentence.
人は誰もまた失うほどに求めるけど
I know the basic functions of ほど but still can't see how this plays out.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI have a question regarding the translation of the following sentence.
人は誰もまた失うほどに求めるけど
I know the basic functions of ほど but still can't see how this plays out.
「Verb Phrase A + ほどに + Verb Phrase B」
= "the more (Verb Phrase A), the more (Verb Phrase B)"
「[失]{うしな}うほどに[求]{もと}める」 =
「失うにつれて、ますます求める」 =
「失えば失うほど求める」, etc.
Thus, 「[人]{ひと}は[誰]{だれ}もまた失うほどに求めるけど」 means:
"The more people lose, the more they desire, (but)...."