The title of a Take Free magazine I picked up at Shimokitazawa is
とりあえず、シモキタで 降りなよ
What does 「な」 in 「降りなよ」 mean in this context?
I'm sure it isn't a negative; not dropping off by Shimokitazawa.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThe title of a Take Free magazine I picked up at Shimokitazawa is
とりあえず、シモキタで 降りなよ
What does 「な」 in 「降りなよ」 mean in this context?
I'm sure it isn't a negative; not dropping off by Shimokitazawa.
This use of 「な」 is simply a contracted form of the imperative construction ~なさい that attaches to the stem form (連用形) of a verb.
《補助動詞「なさる」の命令形「なさい」の省略形》
動詞・動詞型助動詞の連用形に付く。命令の意を表す。
「早く行き―」「好きなようにやり―」
So, as you suspected, it does not mean "don't such-and-such", but rather "do such-and-such".
I'm not sure that "drop off by" makes sense here as a translation of 降りる - "get off at" Shimokitazawa seems more likely, assuming there is a train station or something nearby.