7

割合 and 率 both mean ratio, rate, and percentage. What is the difference?

0

2 Answers 2

3

Neither means percentage. Percentage is one hundred times ratio or rate. The Japanese word for it is 百分率. Likewise, permillion is one million times ratio or rate. The Japanese word for it is 百万分率.

My impression is that 割合 and ratio are the general terms for a quantity divided by another quantity (usually but not always of the same dimension). and rate are especially for cases where its lowness or highness is connected to its preferred amount in an ideal situation. For example, or rate is used for 誤差~ or error ~ because the ideal case would be zero. It can be also used for 正解~ or correctness ~ because the ideal situation will be one. It is also used in 転送~ or bit ~ because the larger the better.

1
  • @ZarNge Accept the answer, please? Click on the "tick" on the left of the answer, which will turn green when you highlight it.
    – syockit
    Aug 25, 2011 at 6:14
2

these two words literally share the similar meanings of ratio,rate. translation of the the explaination from the yahoo 知惠袋 website

割合 normally is used to refer to the proportion of sth,the relationship of one thing to another in size, amount, etc.

eg: 1. The proportion of men to women in the college has changed dramatically over the years. 近年学校の男女の割合を大きく変化しています。

 2. Limestone and clay in the proportion 2: 1.  
石灰石と粘土の割合は2対1also :
石灰石と粘土の比率は2対1

率 is often used after a sort of noun in order to express the percent of ...;for instance percentage "百分率", percent of pass "合格率", percent of attendance "出勤率" etc. and as mentioned above, when use with "比" as"比率", 比率shall substitute "割合".

1
  • Your first example is ungrammatical. You are wrong in that 合格率 etc. does not mean percentage by itself, although it can be measured in terms of percentage.
    – user458
    Aug 27, 2011 at 13:41

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .