Can the English suffix -zilla, a backformation from "Godzilla" describing something as large and/or destructive, be translated into Japanese and easily understood, and how would it be translated? As "ジラ"?
I remember that this "-zilla" caught on for some reason among English-speaking people, and appeared in several software names such as Mozilla, Bugzilla, FileZilla. English Wikipedia even has a page describing this suffix -zilla!
However, I believe that was an English-only phenomenon, and Japanese people don't regard ジラ as a suffix. FWIW, this "-zilla" originally came from "whale", because ゴジラ was named after ゴリラ (gorilla) + クジラ (whale).
That does not mean Japanese doesn't have a similar suffix. One classic example is -ゴン, which appeared in the names of many imaginary monsters. 教育ママゴン is a buzzword used in the 1980's and it referred to abnormal mothers who were crazy about education.