いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向かいのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
This paragraph of "One More Time, One More Chance" by Yamazaki Masayoshi, I'm translating to:
I'm always looking for you everywhere I go
On the opposite platform, through the alleys
Even though you will not be there.
If my wish can come true, I will be with you right now
The impossible would no longer be anything.
I'll show that i'll hug you tight again.
But the marked, I definitely think it's pretty wrong. But I can not think of a better way, no matter how hard I try.