Occasionally I come across an interesting usage of 合える with a verb stem, mostly when I listen to music. One such example can be found here at approximately 0:42: https://www.youtube.com/watch?v=XgSDZfcq_9o
"分かり合えない、あなたと私”. As far as I can guess, this means "we don't understand each other, you and I"(or lit.: our understanding cannot meet). However, since I couldn't find any useful information using Google, I really can't be sure of it.
I would really like to know how common this kind of usage is, and in what situations it would/wouldn't be fitting. Could anybody shed some light on the matter?
Much appreciated :)