In the game of go (囲碁{いご}), the expression 神{かみ}の一手{いって} refers to the perfect game of go, and it is referenced multiple times in the anime Hikaru no Go.

My question: Why 神の一手 and not 神の手? I can't find the kanji 手 alongside 一 on any online dictionary.


According to jisho.org:

一手{いって}: move (in game); method; single-handed; monopoly

From the Japanese definition, it mostly refers to moves in 囲碁 and 将棋. Since it is a board game term, it makes sense in 神の一手 (god's go moves/method) more than 神の手 (hand of god).

For more details in Japanese: Yahoo Japanese Dictionary

  • 3
    手 itself can mean a move (in a game) but it refers to one certain move, so 一手. – user4092 Sep 13 '15 at 9:08

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.