I've been thinking about a way to say
"Flash-forward two years in the future, he is now a school-teacher.
or something of the like.
二年後、彼は今教師です。
is what I thought of. Does this even make sense?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI've been thinking about a way to say
"Flash-forward two years in the future, he is now a school-teacher.
or something of the like.
二年後、彼は今教師です。
is what I thought of. Does this even make sense?
二年後、彼は今教師です。
It only means "After two years, he is now a school-teacher." It's present event.
Japanese vocabulary doesn't have the word "flash forward", because Japanese novelists have never invented it. If your intent is to find a rhetoric to describe the future as if it's already happened, there are several ways:
二年後、そこには教師になった彼の姿が(あった!)
I think it's a wording popularized by docudrama programs, so maybe sounds too TV trope.
二年後を見てみよう。彼は今教師だ。
二年後を見てみましょう。彼は今教師です。
That's not a fixed phrase. Just manually set the scene into the future, and you can continue your talk with present tense.
二年後、彼は教師になっている。
二年後、彼は教師になっています。
This one is a steady expression to tell determined future, but the viewpoint remains in present.
I found this expression:
- fast-forward to the present:
早送りして現在を見てみる
Perhaps it can be modified to:
- fast-forward to X year:
X年に早送りして見てみる- fast-forward by X years:
X年間早送りして見てみる
Some more tries (please edit/correct/comment if it's wrong or unnatural)