So far, the word そうです is used to express "hearsay" sentences with I who is implicitly defined as the listener.
- 彼女は結婚したそうです。I heard that the woman got married.
- あなたは合格したそうです。I heard that you passed.
How is the sentence below in Japanese? If I want to say, for example.
The woman heard that I passed the test.