Could someone explain why 猥シャツ is defined as "obscene shirt (pun)"? I don't understand how this is a pun.

猥シャツ 【わいシャツ】 (n) (See Yシャツ) obscene shirt (pun)

Source: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1MUEワイシャツ


The pun is that the kanji 「猥」, read 「わい」, means "obscene", whereas 「ワイシャツ」 means "dress shirt". The portmanteau 「猥シャツ」 therefore means "obscene shirt".

  • Is ワイ -> Y referring to the V formed by the neck and the | where the buttons are (you can tell I'm not in the shirt business)? – Karl Knechtel Aug 21 '11 at 8:47
  • @Karl: I'm pretty sure it's just because of the English pronunciation of the letter "Y". – Ignacio Vazquez-Abrams Aug 21 '11 at 9:16
  • I've never heard a dress shirt called a "Y shirt" in English. Is that a UK thing? – Karl Knechtel Aug 21 '11 at 18:29
  • 2
    If 大辞林 is to be trusted, it actually comes from "white shirt", not "Y shirt". How it got from ホワイト to ワイ is not explained. Maybe by analogy with "T shirt"? – rdb Aug 21 '11 at 19:22
  • 1
    @rdb If you are following that, then it should be clear that in English, the counterpart to ホワイト is rather pronounced like ワイ; is aspiration, and is often not pronounced in English prnounciation. – user458 Aug 21 '11 at 23:55

Look up the word 猥褻. It will all become clear.

猥褻 = わいせつ = obscenity


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.