In this sentence:


I had to kill time in the park until my parents came home.

Why does 時間をつぶす need to be in the progressive form? Why can I not write ...時間をつぶさなければいけなかった。

I'm assuming 時間をつぶしている is progressive here. It certainly isn't habitual and I can't see how it would work as change of state. Thanks.

  • 1
    I've checked that my original sentence is as written in the book. I'm afraid you misunderstand. I have no intention of omitting いけない. I'm asking about the difference between 時間をつぶしていなければいけなかった and 時間をつぶしなければいけなかった. – user3856370 Aug 30 '15 at 16:31
  • Do you mean つぶなければ by つぶなければ? – broccoli facemask - cloth Aug 30 '15 at 17:17
  • @broccoli forest Apologies. I've corrected it now. – user3856370 Aug 30 '15 at 17:28

It doesn't need to be progressive, つぶさなければ works as well.

There's not really big difference between つぶしていなければ and つぶさなければ here. I think it's parallel to "had to be killing time" and "had to kill time".

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.