I learned a long time ago that 就職 meant "looking for a job".

But just a few minutes ago, I came across a new word- 求職, which I assumed to mean (almost) the same thing. After a quick check in a few online dictionaries, it turns out it does. I know that it is a lot rarer than 就職.

Is there a difference in meaning between them?

  • I think 就職 means "get a job" rather than "look for a job".
    – chocolate
    Commented Aug 24, 2015 at 5:08
  • @choco I agree, 就職 means to get a job, rather than to be looking. The confusion likely comes from how the word is often used in the phrase 就職活動, which of course means "job seeking" or "looking for a job".
    – CSmith
    Commented Aug 24, 2015 at 8:24
  • Oops. I misinterpreted my dictionary's definition of "finding employment" to mean "looking for employment". Now I'm embarrassed.
    – Blavius
    Commented Aug 24, 2015 at 20:15

1 Answer 1


就職 means 'getting a job' or 'going into a company' (就 = commit, 職 = job).

It is not 就職 but 就職活動 that means 'looking for a job'.

就職活動 and 求職(活動) are similar, but 就職活動 tends to refer to the job hunting done by young hopeful college students. There are many 就職活動情報サイト for students on the net.

On the other hand, 求職 sounds like something that is done after some unhappy person has lost his job. Top Google results for 求職 include how to go to ハローワーク (the official employment service center for the unemployed people), or how to apply unemployment insurance.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .