To beef up my listening skills, I've been watching some anime targeted at young-adult or older audiences, and got hung up on this line of dialogue:
また一年、こうして通{かよ}い詰{つ}めることになりそう、ね。
While I understand ことになる and そう well enough by themselves, I've never seen this construct. I hazarded to guess that this line of dialogue reads something like "It seems decided that I'll visit often like this for another year," which ends up sounding a little coy--given the context is a refined woman being a bit flirty, it seems appropriate.
Then, I went to verify my interpretation by looking up sentence examples featuring ことになりそう on Denshi Jisho, and found that it's interpreted in essentially the same way as そう by itself, which is a close meaning anyway (seems vs. seems decided), though it does lose some nuance that way.
Out of curiosity, I turned on the subs and watched that portion again to see how they rendered it, and to my surprise, they had rendered the line "It seems another year has come and gone, hasn't it." Which left me wondering if こうして通い詰めることになりそう as a whole is some idiomatic phrase for "seeming to come and go."
Google searches seem to mostly turn up results for そう by itself or ことになる which are unhelpful. Any guidance would be most appreciated.