There's a belief that "Christmas cake" (presumably クリスマスケーキ) was used metaphorically about Japanese women over 25 - no-one wants Christmas cake after Christmas is over, and similarly men don't want to marry women over the age of 25. Sometimes it's qualified by saying that current generations don't use the phrase.
It's mentioned on the English language edition of Wikipedia, mostly citing non-Japanese people, but not the Japanese edition. Weblio doesn't mention in its example sentences or definitions of the phrase any cases of it being used metaphorically, and doing an image search doesn't bring up any non-literal cakes.
Was the phrase used metaphorically this way, and if so, do current generations understand, or still use, the phrase?