1

I have came across the phrase from the below sentence.

いきつくところまでいくまでだ。

1
2

いきつくところ <- The ultimate state / where it ultimately leads to / the end state

もうこの会社にはお金がないが、いきつくところ(Bankruptcy, acquisition etc., whatever the end may be)までいきたい。

〜までだ <- Determination to do something undesirable in order to achieve something (the literal meaning is we merely need to do X)

電車がもうないなら、歩いて帰るまでだ

So the literal meaning is I will merely see this to the end, and what is implied is Whatever the outcome may be, I shall persist and see this to the end

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.