The following sentences are difference usage of 向き which have different meanings. Why do they differ?
この本は初心者向きである。 This book is suitable for beginners.
逆さまに向きを変えてください。 Please turn over.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community