Explain the differences in the following vocabulary. They all essentially mean some form of investigation, inspection, etc. Please don't just write the definitions; I'm lost on how they differ, when to use one over others, what they apply to, and so on. After much study, a lot of them still seem to overlap in my mind (and maybe they do). Here they are. Good luck!

  1. 監査【かんさ】
  2. 鑑査【かんさ】
  3. 検査【けんさ】
  4. 検討【けんとう】
  5. 審査【しんさ】
  6. 捜査【そうさ】
  7. 探査【たんさ】
  8. 調査【ちょうさ】
  9. 査察【ささつ】
  10. 視察【しさつ】
  11. 監察【かんさつ】

1 Answer 1


Here are a few I can tell without hesitation. I'd see ALC to get example sentences for the others…

  1. 検査【けんさ】 -> The nuclear safety agency inspected the people from Fukusima as well as their luggage.
  2. 検討【けんとう】 -> We consider adding another wheel to our latest unicycle.
  3. 審査【しんさ】-> The pre-doctoral examination will be held in December
  4. 探査【たんさ】
  5. 調査【ちょうさ】 -> There has been a poll to see how many people liked nattô on toasts.
  6. 監察【かんさつ】-> We observed a color change when adding marmelade to coke.
  • 探査 is used in 宇宙探査機, "spacecraft". It's used to mean "explore" or "probe" most often. Commented Aug 14, 2011 at 16:55
  • 1
    [[ We consider adding another wheel to our latest unicycle. ]] -- Haha, what the heck kind of sentence is that??? ;)
    – istrasci
    Commented Aug 14, 2011 at 19:00

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .