2

Consider the following sentence.

漢{かん}字{じ}試{し}験{けん}は理{り}解{かい}力{りょく}より記{き}憶{おく}力{りょく}を試{ため}すものだと批{ひ}判{はん}されています。

If I split it into two sentences, they might be as follows (correct if it is wrong):

漢{かん}字{じ}試{し}験{けん}は理{り}解{かい}力{りょく}より記{き}憶{おく}力{りょく}を試{ため}すものです。

漢{かん}字{じ}試{し}験{けん}は批{ひ}判{はん}されています。

In my understanding, と is used

  • quoting:「勉強なさい」と言っていました。
  • AND: コーヒーとミルクが好きです。
  • IF: 押すとお金が出ます。

So what is the purpose of と in the above sentence?

4

It is quotative.

漢字試験は理解力より記憶力を試すものだ批判されています。

漢字試験は、『理解力より記憶力を試すものだ。』批判されています。

The 『~~~』 part is what some people have been saying about the test.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.