I have noticed that there is a definition for 「例によって例のごとし」 in a dictionary online but there is slightly difference in the sentence ending, 「くや」 and 「し」. I am not sure if they have the same meaning.

This sentence is said by a manga character who I believe used Kansai dialect because he previously said the following sentence.



Yes this just means, in standard Japanese, 「例によって例のごとくだ」. And it means the same as 「例によって例のごとしだ」. や is a sentence ending particle used in Kansai.

ごとく is the 連用形 of ごとし in old Japanese, and thus (例によって)例のごとく is mainly used adverbially. In your example, it's directly followed by だ/や because 例によって例のごとく is treated as a fixed expression.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.