I'm trying to figure out the epithet here, the English version has "Finance-controlled Golem", which is a sensible epithet in context, but I'm quite sure that it's not a proper translation... I know that "古代兵器" is Ancient Weapon... So how would I translate "暴走する"?:
Wiktionary has Drive Recklessly, but I don't think "Recklessly Operated Ancient Weapon" is an correct epithet for Arma, given that she's actually being remotely controlled into being an effective, violent attacker...