I originally learned that i-adjectives are joined with くて e.g.


I want a long, red fish.

Recently I've come across a couple of examples where the two adjectives are joined together with the omission of the い from the first e.g.


Thin, long rectangle

Is this something I can do with any pair of i-adjectives or just ones of the same type (ones that describe size in this case), or are there only specific pairings that are allowed?

1 Answer 1


As a general rule, you cannot freely join two arbitrary adjectives like this. You can't say 長赤い nor 赤長い.

Words like 細長い are sometimes called 複合形容詞 (compound adjective). Here are some examples:

  • 青白【あおじろ】い (pale), 青【あお】い + 白【しろ】い
  • 赤黒【あかぐろ】い (dark red, bloody), 赤【あか】い + 黒【くろ】い
  • ずる賢【がしこ】い (sly), ずるい + 賢【かしこ】い
  • 暑苦【あつくる】しい (muggy), 暑【あつ】い + 苦【くる】しい
  • 面白【おもしろ】おかしい (funny), 面白【おもしろ】い + おかしい

Basically these words have their own entries in dictionaries.

But once in a while Japanese people coin new words using this rule. For example young people sometimes say キモかわいい (gross but cute), which is a fairly new i-adjective made of キモい and かわいい.

  • 2
    I think かわいい is somewhat used like a suffix, e.g. エロ可愛い, あざと可愛い, 地味かわいい, 馬鹿かわいい, etc. かわいから許される言い方かも知れません
    – Yang Muye
    Commented Jul 29, 2015 at 15:47
  • ああ、確かにすごくproductiveですね。「うざかわいい」とか「ゲスかわいい」とか。ここ10年以内に出てきた言い方のような気がします。
    – naruto
    Commented Jul 29, 2015 at 15:51

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .