There are a few ways to say "You're welcome". Which is the best for somebody in the workplace (inside and outside the team and of about the same level as myself)
- どういたしまして
- いいえ
- いえいえ
- others?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThere are a few ways to say "You're welcome". Which is the best for somebody in the workplace (inside and outside the team and of about the same level as myself)
A phrase that hasn't been mentioned and may prove very useful would be
とんでもないです。
とんでもないことでございます。
It's a polite way of saying "not at all".
I think どういたしまして is polite, but somehow carries too much the nuance of "You're welcome" in that it accepts the fact that whoever is thanking you is correct in thanking you. とんでもない rejects the very idea of needing to be thanked and in that way is more humble.
It is common for Japanese people to return a thank you rather than accepting the thank you for themselves and saying 'you're welcome'.
Aさん: 「〇〇いただき、ありがとうございました。」
Bさん: 「いえいえ、こちらこそありがとうございました。」
I'm a non-native. But, in my experience 3 options might be:
別にたいしたことではない。
would be formal enough for a non-native.
Less formally, I'd say:
別にたいしたことじゃなかった。
and, most informally simply:
別に