If you have the two separate words, it's 二日{ふつか} and 三日{みっか}. But how are they read together? ふた、みっか, に、さんにち, some combination thereof or something else entirely?
Source sentence for the curious:
アキちゃんは広いお屋敷で二、三日ゆったり過ごしてくればいいのよ。
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIt is read 「にさんにち」.
Colloquially, people say 「にさんち」 as well.
It reads に、さんにち (the comma is purely orthographic, you may or may not write it out).
Similarly, we say...
一、二日 いち、ににち
三、四日 さん、よっか ← irregular!
四、五日 し、ごにち
五、六日 ご、ろくにち
Longer span equivalents are hardly heard, perhaps because we come to use "a week" (一週間) or other higher units then, I suppose.
ふた、みっか might actually sound surprisingly comprehensible to native speakers, but it never exists.