I saw that is correct to use が but I can't understand the differences between を and が
-
Related: japanese.stackexchange.com/q/17857/5010 – naruto Jul 16 '15 at 6:11
-
Related: japanese.stackexchange.com/questions/13490/… – Darius Jahandarie Jul 16 '15 at 13:35
The difference is that "suki" is an adjectival-noun (the set of nouns which are closer in meaning to our adjectives, but function grammatically more like nouns). It stands in place of the English "to like", which is a verb -- hence the confusion.
If it helps, try thinking about "suki" as meaning "an enjoyable-to-Subject thing" rather than "I like [x]".
-
There are actually some grammatical contexts where all speakers accept 〇〇を好き(だ). Also, there are some speakers who accept it in all grammatical contexts. – Darius Jahandarie Jul 16 '15 at 13:37
-
I don't know wether this is grammatically correct or not, but I would never say it, but I think :
日本語を好きになる
Sounds very natural, even though it doesn't really mean :
日本語が好きだ