I saw that is correct to use が but I can't understand the differences between を and が
The difference is that "suki" is an adjectival-noun (the set of nouns which are closer in meaning to our adjectives, but function grammatically more like nouns). It stands in place of the English "to like", which is a verb -- hence the confusion.
If it helps, try thinking about "suki" as meaning "an enjoyable-to-Subject thing" rather than "I like [x]".
I don't know wether this is grammatically correct or not, but I would never say it, but I think :
Sounds very natural, even though it doesn't really mean :