I was reading a book when I stumbled upon the term 真綿感. A trip to the dictionary didn't give me an exact match (it says that 真綿 is "silk floss" and that 真綿で首を絞める is "to drag things out" or "to strangle with a silk cord") and a quick google seach showed me two different uses.
The first of those uses is applied mainly to fabric, "a silky feeling".
The second of those uses, which by context seems to be the one I'm looking for, appears to be some kind of slang, youth or net term, but I couldn't find it even on an online zokugo dictionary. This is an example of use where the word comes up three times.
I had found another context where the sentence was closer to the one I found in the book I'm reading, but I'm not sure if the site is breaking copyright, so I better don't link to it. If you want, I can write the original sentence, but it's broken and needs context.