3

I was wondering why is the sound "cha" spelled with a ゃ rather than a ぁ.
きゃ, for example, is "kya"; so shouldn't ちゃ be more like... "chya"? The same goes for しゃ.
I suppose "sha" and "cha" kind of already sound like "shya" and "chya", respectively; is this why or is there another reason?
Additionally, is there even such a thing as a small ぁ, if ゃ has this role anyway?

  • Apologies for the silly question. I just found myself wondering about this and couldn't find a definite answer anywhere. Thank you! – Shay Hacohen Jul 2 '15 at 20:50
  • 2
    I actually don't think it's a silly question at all :-) – snailcar Jul 2 '15 at 22:06
  • That's a relief :) I was really curious about this but I feared that I was just nitpicking by looking for the "why" rather than settling for the "how"... Thank you! – Shay Hacohen Jul 3 '15 at 10:06
0

This is far from being a silly question. For one thing, the half-sized vowels (ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ) didn't actually exist in the first place. They are mainly used while writing down a spoken sentence where the speaker insisted on the vowels, even more than the actual word would require. For example, you could find the sentence 「とぉぉても嬉{うれ}しいです!」 in a manga, that would mean that the character strongly insisted on the お sound in 「とても」. In English you would simply report that as "I'm veeeeery happy!".

Now, going back to the main subject. The Japanese is initially an only-spoken language, their writing system is entirely taken from the Chinese, even the kanas, which are all largely simplified kanjis. In our case that matters because even before their writing system was invented, the sounds "cha", "chu" and "cho" existed, but not "che", "chya", "chyu" and "chyo", so the "cha"&co. took their place in the writing system. Why bother to create a new notation for something which works the same way as the other consonnants when there's a system which works just fine? Of course, the same goes with the sh- (and its j- derivative).

Hope my explanations were clear enough, I tried my best for explaining a Japanese fact in English, while being French.

  • Ca va, tu t'en sors bien ;) – Steven Jul 3 '15 at 2:29
  • Bravo! Vraiment une excellente explication. – eltonjohn Jul 3 '15 at 7:13
  • Hahaha, thank you :) Your explanations were incredibly clear and touched exactly the points I was curious about. – Shay Hacohen Jul 3 '15 at 10:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.