1

そんなスゴイ御方は、ヒューマンのお店でアルバイトをしてしまっているわけだけど。勿論、お金を稼いで明日を生き抜くためだ。

What meaning does わけ give to that sentence? Is it indicating a reason?

Thanks!

1

Here, わけ doesn't mean reason. It emphasizes that something is a natural result and can be omitted.
Ex:

  • 彼があまりにできるからヘッドハンターの目に留まったというわけだ。(He came to the headhunter's attention because he was so competent.) Here, 〜ヘッドハンターの目に留まった。 is also fine.
  • No wonder he didn't get my e-mail. I didn't send it! (彼がメールを受け取らなかったわけだ。私が送らなかったんだから!)
  • This building is really solid. No wonder it survived the earthquake. (本当に頑丈な作りの建物ですね。あの地震にも耐えて残ったわけだ)
  • そういうわけだ。(That's the story. / That's what this is all about.)
  • If it "emphasizes that something is a natural result", then how could it be omitted, since omitting it would remove that emphasis and thereby change the meaning of the sentence? – user3526 Jun 28 '15 at 18:26
  • Yes. I should explain a little bit more. Even if it is omitted, we can still make natural sentences (without meaning of emphasis). Ex. 彼はあまりにできるからヘッドハンターの目に留まった。/彼はメールを受け取らなかった/あの地震にも耐えて残った/そういうことだ/ – user51966 Jun 28 '15 at 22:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.