This question already has an answer here:
I'm interested in the translation of colors. As an initial point of reference, I'd like to ask about the color of stoplights in the USA and Japan.
In Japan, the color for "go" is said to be "青い". In the USA, it is said to be "green". The translation of "青い" in Japanese / English dictionaries is "blue". But, to begin with, every English native speaker cannot help but perceive "blue" slightly differently. On top of that, every Japanese native speaker cannot help but perceive "青い" slightly differently. In my opinion, the translation of color really might be difficult. But, I'm not sure. The color of stoplights will be my initial frame of reference.
Can a person who understands what English native speakers generally agree is "green" and "blue" look at a Japanese stoplight and tell me if it is, in their opinion and ignoring the fact that Japanese native speakers call it "青い”, really "blue"? Or, is it really "green"?