Was reading a light novel and this sentence popped up:
ここまで動{うご}いてしまえば、フューネラルに気付{きづ}かれるのも時間の問題かもしれません。
フューネラル refers to an organisation within the light novel setting.
I'm confused by the usage of しまえば. Scouring the net, it seems to imply the meaning of "(something) is true", but there seems to be nothing like a translation or usage guide on this. Am I missing something here?