Are litotes and similar understatement typically used in Japanese?

The Japanese Wikipedia entry on litotes is no War and Peace, which makes me suspect they don't use them very often.

  • 3
    I'm not sure the length of the Wikipedia article is a super useful metric; Japanese is fairly compact as a language to begin with, and the English article is kind of all over the place. – Williham Totland Jun 19 '15 at 13:11
  • It depends on what counts as a litotes. With the definition and examples the article gave, something like 高くない would be one, meaning "it's not expensive/tall" (negative of "it is cheap/short"), and that is certainly possibly to say. – Blavius Jun 19 '15 at 16:37

Well, I don't think the use of litotes is language(or country?)-specific.

Some people are fond of rhetorics, while others prefer direct expressions. That's all, I guess.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.