What function is に serving in this sentence (the speaker has been asked to pick out the real lord from a group of people):


I know who the real young lord is

It seems to me that the sentence would make perfect sense without に.




I know who the real young lord is



わかる is a potential verb. Potential verbs sometimes take に or には to contrast or emphasize their subjects. So 私にはわかります means ‘I know it while others probably do not.’ Examples are:

にできることなら私できる。 I can do what he can do.

あなた私の気持ちがわかる? Do you know how I feel?

あの子は幽霊が見えるんだ。 That kid sees ghosts (while we don't).

  • 3
    I think I understand, but can you explain why @l'électeur said "To me, that sentence makes very little sense without the に"? You seem to be suggesting that the に is optional. Jun 14 '15 at 17:25
  • Both 私に正体がわかること and 私が正体がわかること work.
    – user4092
    Jun 15 '15 at 23:00
  • Does the contrastive/emphasis nature of には also apply to topics that are not potential verbs, and how can you tell if the には is contrasting or emphasizing? By looking at the context?
    – Toyu_Frey
    May 6 '19 at 23:01

After a bit of research I've tentatively convinced myself that this is the answer:

わかります is acting as a passive verb 'to be known' rather than 'to know' or 'to understand'. In which case に is marking the agent of the action, so the sentence literally translates as 'the real young lord is known by me.

Without に it would become 'I understand the real young lord' which is a totally different meaning.

  • 1
    This is my basic understanding as well. You'd need to use 私は若殿様の正体がわかります or a similar rephrase if you wanted 私は. That said, I haven't figured out how to really explain this well... it's a confusing area. Jun 15 '15 at 19:44
  • 2
    I feel like there's also a strongly contrastive element to the は here -- the near direct implication and not by others.
    – virmaior
    Jun 16 '15 at 1:18

 http://dictionary.goo.ne.jp/jn/167736/meaning/m0u/ 《格助詞「に」+係助詞「は」》

 1. 「に」の付いた部分を強める意を表す。 「僕―わかっている」 「ここ―ない」 「わざわざ出向く―当たらない」

That's all that's in the dictionary, which says 「は」 just adds emphasis.


I don't know.  私には分かる、鳥には見える、犬には聞こえる・・・ These seem kind of special to me.  I like Naho's "Potential verbs" explanation.

「僕に出来る」「僕には出来る」だったら、just adds emphasis.で説明できるようだが。


 Why is には used in this sentence instead of は?  なぜ殺されたのか君には分からないのですか?

  • 君は分かるか? 「Do you understand?」

  • 君に分かるか? (この「に」は何なんだ?)

  • 君には分かるか? Just emphasis of the above.

6. 動作・作用の行われる対象・相手を表す。「人―よくかみつく犬」「友人―伝える」
10. 受け身・使役の相手・対象を表す。「犬―かまれた」「巣箱を子供たち―作らせる」
11. 比較・割合の基準や、比較の対象を表す。「君―似ている」「一日―三回服用する」

(この「に」は何なんだ?) I could not choose between the three candidates and gave up. I decided to ask Mr. Niwa :

http://www.geocities.jp/niwasaburoo/04dousibun.html のキャッシュです。
 10. 彼には子どもはありません。
 11. 私にはそれが聞こえましたが、彼には聞こえなかったようです。


Mr. Niwa's answer :  「抽象的な場所」 ! ! !

http://www.geocities.jp/niwasaburoo/07kakujosi.html のキャッシュです。
7.3  に

② 存在の場所 (物理的・抽象的) 家にいる、 結論に問題がある、 この病気は子どもに多い

「抽象的な場所」 ねぇ・・・  まぁ、落ち着いて考えてみると、(私にも)かなり納得できるな。

「それが聞こえた」 というのを意思とは関係なしに自動的に起きる自然現象のようにとらえて、 「私にそれが聞こえた」 と、 その現象が起きる 「抽象的な場所」 を示す。

「君に分かるか?」 「君には分かるか?」  私には分かる、鳥には見える、犬には聞こえる・・・  こういうのも、意思や努力とは無関係に起きる事象であると見ることもできる。

そう私には感じられる。  ( ← これは 「受け身」 か? )

  • 1
    そう私には感じられる。(←これは「受け身」か?)← 助動詞「れる・られる」の「受け身・可能・自発・尊敬」のなかの「自発」に当てはまるのではないかと。
    – Chocolate
    Oct 14 '16 at 7:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.