I understand that と見える can come after a noun, a verb and an i-adjective and means 'seems'. Could you please provide some simple examples of how to use this construct with a noun? I can't think of an example where this would be meaningful.
For i-adjectives does the following examples have different meaning/nuance おいしいと見える and おいしそうだ
Also, I can't figure out how it works in this quote:
私には本物の若殿様がわかります。
若様は手習いのあとと見えて、手に墨がついております。」
I know who the real young lord is. It seems it is after the young lord's writing practice and his hands are stained with ink.
In this case と見える doesn't come after noun, verb or adjective and my translation sounds very clumsy. Thanks.