I am pretty confident in saying that 屋上 is a tangible location. Like:
"アパートの 屋上 に庭があります。"
"夏では、デパートの 屋上 にビアガーデンがあります。"

I've always thought of 屋根 as "ceiling" (but I've never really used it in practice). maybe:
"暑い時に、屋根 に付けられた扇風器を点けます。"

So, what are the differences between 屋上 and 屋根 ?


屋上 = rooftop floor

屋根 = roof

ceiling = [天井]{てんじょう}

アパートの 屋上 に庭があります。

Yes, you use 屋上 here. 「アパートの屋上に(は)庭があります。」

夏では、デパートの 屋上 にビアガーデンがあります。

You say 「夏には、デパートの屋上でビアガーデンが開催されます。」

暑い時に、屋根 に付けられた扇風器を点けます。


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.