I don't know what the direct translation of ゆっくりする in English is. Do you know?

closed as off-topic by Darius Jahandarie, broccoli forest, Earthliŋ, paullb, Szymon May 22 '15 at 17:25

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated; we're here to help you learn, not provide a bulk translation service. See: We don't do translations." – Darius Jahandarie, broccoli forest, Earthliŋ, paullb, Szymon
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • chill out, lounge and relax are the closest words in english. – suish May 20 '15 at 7:43

ゆっくり can be translated as "slowly" or "without rushing", according to jisho.org:


  1. slowly; at ease; restful (Onomatopoeic or mimetic word)

...and Wiktionary:

ゆっくり (romaji yukkuri)

  1. slowly; at ease, without rushing, restfully

If you're familiar with the "Yukkuri" internet meme, you've probably also seen it translated as "Take it easy":

Take it easy

“Take it easy” is the Alpha and Omega of Yukkuri speech, the spoken embodiement of all what a Yukkuri strives for in life. It's also somewhat an untranslatable pun about the "Yukkuri" word, that's japanese both for "Taking it easy", both for "Taking it slowly", thus cementing the idea of Yukkuris as lazy creatures who like to enjoy a slowpaced, easy life.

The する suffix is a verb meaning "to do (something)". The Pocket Kenkyusha Japanese Dictionary explains that it can be used to turn the adverb ゆっくり into an intransitive verb:

yu「kku」ri ゆっくり adv. (~ to)

1 slowly; without hurry; leisurely.


yukkuri suru (~する) vi. take one's time; stay long.

  • 1
    It's probably worth slightly editing this answer to make it clear to OP it's relation to ゆっくりする specifically – sqrtbottle May 20 '15 at 12:48
  • @Sqrtbottle Okay, done. – GoBusto May 21 '15 at 7:40

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.